jueves, agosto 19, 2021

Cuando el traductor no hace bien su trabajo

 

Como norma general, lo que digo en los sermones míos (en mi canal) no lo repito en el blog. Son dos géneros distintos. No me gusta repetirme. Pero hoy sí que voy a repetir lo que diré en un sermón en las próximas semanas. Y es que, en el leccionario que se usa en las misas de España, en un momento dado dice Jesús:

Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto (Mateo 4, 10).

La Biblia de Jerusalén traduce de la misma manera el pasaje.

Vamos a ver, lo voy a decir muy claro: esa traducción es un imperdonable error y una traición a las palabras de Nuestro Maestro.

Lo que Jesús dijo, de ningún modo, fue eso.

Lo que aparece en el texto canónico es lo siguiente:

Al Señor Dios tuyo reverenciarás (proskineseis)

y a Él solo (mono) servirás (latreuseis)

Proskuneó: to do reverence to.

Proskynéō from prós, "towards" and kyneo, "to kiss".

......................

Latreuó: servir, sea a hombres o a Dios

from latris (a hired servant)

El sentido es que hay que adorar solo a Dios. La traducción no tiene ninguna complejidad. Esta no. ¿Por qué en vez de traducir, se decidieron a inventar? Me callo, no voy a decir nada. Pero dado que ellos sabían griego (y conocían el dogma católico), la traducción que hicieron resulta imperdonable. Lanzar esas palabras para que colisionen contra la tradición de la Iglesia, al dar culto a los santos, no fue fruto de una inadvertencia, no fue un despiste. Ellos usaron esas palabras sabiendo bien lo que hacían.

...............

Cuando este texto se lee en la misa, lo mejor que se puede hacer es añadir: "Jesús no dijo eso", con rotundidad.

......................

Nota: Este texto se lleva leyendo durante decenios en la misa. Estoy en mi casa ahora mismo y no he podido comprobar si la nueva traducción ha cambiado esta cita. Aquí no tengo los leccionarios.

El post era necesario para reparar el daño hecho por esas lecturas repetidas cada año. Agradeceré si alguien nos muestra algún link online del nuevo leccionario para añadir el dato a esta nota (o no) en las próximas horas.


381 comentarios:

  1. Algo nuevo aprendí hoy! Gracias, padre.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por cierto, el título del post parece pensado por Monty Burns.

      Eliminar
    2. yo creo que lo hizo Burns

      Eliminar
    3. Sí, creo que el Sr. Burns está detrás de todo esto!

      Eliminar
  2. Lo siento en la Biblia del Vaticano, lo traduce igual que la Biblia de Jerusalén y el Leccionario.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pienso que el evangelista san Mateo escribió en hebreo.

      Eliminar
    2. Creo que fue el único evangelio que se escribió en hebreo.

      También Dios nos hace llegar su Palabra aunque las traducciones contengan errores.

      Eliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  4. Mateo 4:10. Entonces Jesús le dijo: Vete, Satanás, porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él solo servirás.

    Biblia Reina-Valera 1960

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La Biblia de los TDJ lo traducen igual que la Reina Valera.

      Eliminar
  5. Adora al Señor tu Dios, y sírvele solo a él.

    Dios Habla Hoy
    Traducción ecuménica (católicos y protestantes)

    ResponderEliminar
  6. Adorar y Reverenciar pueden ser sinónimos?
    Dar culto y Servír, evidentemente no los son.

    ResponderEliminar
  7. Adorarás al Señor tu Dios, y a él solo servirás.

    Biblia Nueva Version Internacional (protestante)

    ResponderEliminar
  8. Al señor tu Dios adorarás, y solo a él servirás.

    Biblia de las Américas (protestante)

    ResponderEliminar
  9. P. Fortea Gracias a veces me confunden las traducciones que leo online y son contrarias a la biblia que tengo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Dios no se cansa de buscarnos a través de situaciones difíciles, dolorosas, positivas, nos habla, nos invita a la conversión, abrir el corazón al amor de Dios.

      Hoy se nos invita a la fiesta de la vida pero a veces nos lo perdemos porque estamos ocupados en asuntos terrenales, en ideas preconcebidas, con el dinero, posesiones materiales, con los odios, rencores.

      En el banquete de Dios estamos invitados todos pero hay que tener el traje de fiesta (gala) que es acoger al otro, de inclusión, con las obras de misericordia.

      Eliminar
  10. A YAHWEH tu Elohim adorarás, y solo a Él servirás.

    Biblia Kadosh Israelita Mesiánica
    (Judíos mesiánicos)

    ResponderEliminar
  11. Y quién fue el traductor sabandija?

    ResponderEliminar
  12. Al Señor tu Dios adorarás, y a Él solo servirás.

    La Biblia Textual 3a Edición
    (Protestante)

    ResponderEliminar
  13. Perdón, debo estar obtuso o algo, porque no entiendo bien el post como está redactado: ¿cuál es la traducción errónea ("adorarás" o "reverenciarás") y en qué libro litúrgico se encuentra?

    ¿Y por qué iba a querer un traductor católico dar a entender que no se deben venerar los santos? ¿O es que no es católico el traductor?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que el padre se refiere más bien a lo de dar culto

      Eliminar
    2. Nos tocará esperar el sermón, Alfonso 😅

      Eliminar
    3. Los protestantes critican que los católicos demos culto a los santos. Aparentemente sería una traducción para agradar a los protestantes.

      Eliminar
    4. No todos los protestantes. Los luteranos carismáticos si dan culto a los Santos y a la virgen.

      Eliminar
    5. Alfonso, quería pedirte un favor, si eres tan amable.

      A ver si me podrías trascribir estas tres oraciones en inglés, tal y como se oyen en el video.

      Pues la coronilla en inglés escrita es fácil de encontrar. Pero esta en particular no parece ser exactamente la misma que en algunos textos.

      Por favor, las oraciones son cortas, sólo es que las escuches y las trascribas.

      Por su dolorosa pasión...

      Padre eterno te ofrezco...

      Santo Dios, Santo fuerte, Santo inmortal...

      https://youtu.be/18gkY73LnV0

      Gracias.

      Eliminar
    6. Carlos: Los protestantes critican que los católicos demos culto a los santos. Aparentemente sería una traducción para agradar a los protestantes.

      JJ: Pienso lo mismo. No sé por donde van los tiros de Fortea. Este hombre parece gallego, nunca sabes si sube o si baja en el ascensor.

      Eliminar
    7. 😂 Hay algunos en el blog que parecen gallegos 😂

      Eliminar
    8. https://youtu.be/18gkY73LnV0

      ---------------------

      [00:36]

      In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

      Amen.

      ---------------------

      [00:41]

      You expired, Jesus,

      but the source of life gushed forth for souls, and the ocean of mercy opened up for the whole world.

      O Fount of Life, unfathomable Divine Mercy, envelop the whole world and empty Yourself out upon us.

      ---------------------

      [01:01]

      (Repetido 3 veces) O Blood and Water, which gushed forth from the Heart of Jesus as a fountain of Mercy for us, I trust in You!

      ---------------------

      [01:30]

      The Chaplet of the Divine Mercy

      ---------------------

      [01:33]

      Our Father... (Padrenuestro)

      Hail Mary... (Avemaría)

      I believe in God... (Credo de los Apóstoles)

      ---------------------

      [03:07]

      (Repetido 5 veces)

      Eternal Father, I offer you the Body and Blood, Soul and Divinity of Your Dearly Beloved Son, Our Lord, Jesus Christ,

      in atonement for our sins and those of the whole world.

      (Repetido 10 veces)For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and on the whole world.

      ---------------------

      [16:30]

      (Repetido 3 veces) Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,

      have mercy on us and on the whole world.

      Eliminar
  14. Al Señor tu Dios adorarás, y a él solo servirás.

    Biblia Reina Valera 1990
    (Adventistas del Séptimo Día)

    ResponderEliminar
  15. Al Señor tu Dios adorarás y a él sólo servirás. Eso dice la Santa Biblia de Ediciones Paulinas, que es la que tengo en casa.

    ResponderEliminar
  16. Todas las biblias católicas lo traducen mal, para que luego digan que los protestantes tergiversan la Biblia. Tengo más versiones católicas y protestantes, pero no quiero ser más pesado de lo que soy habitualmente. La mejores traducciones, con diferencia, son las protestantes clásicas, no las desviaciones de los mormones, los Testigos de Jehová y demás.

    ResponderEliminar
  17. https://www.aciprensa.com/noticias/decenas-de-personas-rezan-frente-a-casa-del-arzobispo-de-lima-por-polemicas-declaraciones-86363


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es el que quiere que laicos asuman parroquias y mandar a los curas a estudiar.

      Yo lo mandaría a él a estudiar, y que los laicos asuman el obispado.

      Eliminar
    2. progres y sus cosas

      Eliminar

  18. *** Traductor Sabandija? !!!

    ... Padre Fortea:

    ... Primer Punto: analicemos un poco más la Cuestión, antes de descalificar al Traductor llamándolo "Sabandija"!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas

    1. ... en la Edición 28 del Novum Testamentum Graece aparece:

      κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αυτω μόνω λατρεύσεις.

      ... las Palabras con las cuales no esta de acuerdo en su Traducción son:

      + προσκυνήσεις
      + λατρεύσεις


      Eliminar

    2. ... la Biblia de la Conferencia Episcopal Italiana 2008 (CEI 2008), que me parece muy buena, traduce así:

      Il Signore, Dio tuo, adorerai:
      a lui solo renderai culto.

      ... lo cual coincide con el Texto Litúrgico en Español que menciona:

      "Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto".

      Eliminar

    3. ... en la Nova Vulgata se transcribe:

      "Dominum Deum tuum adorabis
      et illi soli servies"

      ... adorar
      ... servir

      Eliminar

    4. ... parece entonces que para προσκυνήσεις es adecuado: ADORARÁS!

      ... y para λατρεύσεις está entre SERVIRÁS o DARÁS CULTO!

      Eliminar

    5. ... la King James Version (KJV) dice:

      "Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve."

      Eliminar

    6. ... en el Evangelio de Juan 16,2 se indica:

      + λατρείαν

      ... "los expulsarán de la Sinagoga ... pensando que así DAN CULTO a Dios!

      ... por lo que considero que:

      + la Traducción Mt 4,10: "Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto" es Correcta!

      ... el Traductor no es Ninguna Sabandija!

      ... que mejor no se fie tanto de las Traducciones del Inglés!

      ... que la Palabra Adorar se puede expresar también como Reverenciar, Postrar, Inclinarse ...

      ... y la Palabra Dar-Culto también puede expresarse como Servir!

      ... en cuanto a lo Principal, me parece que Jesús nos quiere centrar en un Auténtico MonoTeísmo! ... Un Solo Dios al cual Servir, Adorar, Dar Culto Litúrgico!!!


      Eliminar
  19. La religión del hombre caído en desgracia

    En su obra «El mito del eterno retorno», Mircea Eliade escribe: «el cristianismo se afirma sin discusión como la religión del hombre caído en desgracia». Me pregunto si esto, tan presente en el cristianismo a partir de Agustín de Hipona, no es una de las causas de descrédito de la fe cristiana en una sociedad en la que la felicidad es casi una obligación social, aun sin saber muy bien qué se entiende felicidad.

    La religión del hombre caído en desgracia

    ResponderEliminar
  20. Pues como haya más de esas en la Biblia ...

    A ver si ese es el motivo de q a los protestantes les vaya tan bien ...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hay muchas más, Baquita. Por ejemplo en la Biblia CEE habla de "asamblea litúrgica" en el Pentateuco. La traducción correcta sería "asamblea santa" o "congregación santa". Santo sí es un término hebreo, pero litúrgico ni de broma. Yo siempre contrasto las traducciones católicas que considero dudosas con las protestantes que son muchísimo más fiables. En la Liturgia de las Horas, más de lo mismo. Le hacen rezar al profeta Daniel al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Es vergonzoso.

      Eliminar
  21. La King James no creo que sea católica, pues las primeras versiones están basadas en el Textus Receptus de Erasmo de Róterdam. Las biblias católicas en la lengua del pueblo eran traducciones de la Vulgata hasta 1944. Las de ahora ya son traducciones de las lenguas originales: hebreo, arameo y griego, pero no tan fieles como las protestantes.

    ResponderEliminar
  22. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  23. Esa traducción también está en la Biblia de Navarra. Entonces, cual ed la mejor biblia para leer, la Reina Valera?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Las mejores son la Biblia de Navarra y la de Straubinger.

      Eliminar
    2. Navarra y Straubinger 👍🏻

      Eliminar
  24. Ahora, estoy escuchando música. Como por aquí, es de noche, esta es ideal. Dedicada a las chicas del blog, con todo mi afecto:

    https://www.youtube.com/watch?v=i3aXn1Sary8&list=RDi3aXn1Sary8&start_radio=1

    Buenas noches.

    ResponderEliminar
  25. Vamos a ver, lo voy a decir más claro porque parece que algunos están recién levantados. Después del Concilio Vat. II, algunos estaban en contra del culto a los santos. Fue entonces, justo en esa época, cuando se hizo la traducción y se les ocurrio inventar esa traducción.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Discúlpeme, padre, por preguntar. Soy hija del Vaticano II y no entiendo bien la mayoría de las veces lo de antes y después.

      Eliminar
    2. Falso. La Nácar-Colunga es de 1944, muy anterior al Concilio, y traduce así: 10. Díjole entonces Jesús: Apártate, Satanás, porque escrito está: "Al Señor tu Dios adorarás y a Él solo darás culto". ¡Qué mal pensado es usted!

      Eliminar
    3. Antes, en latín, estaba bien traducida; lo he comprobado. Fue la traducción de ese versículo la que se hizo contra la devoción a los santos simplemente porque el traductor asi lo quiso.
      COSA QUE NO HICIERON NI LOS PROTESTANTES EN SU BIBLIA.

      Eliminar
    4. 2+2 =4
      Quienes quieren usar el concilio vaticano II para romper con la continuidad de la tradición católica y los que quieren continuar con la tradición que viene desde Jesus ( el espíritu del concilio)
      NO TENEMOS LA MISMA FE.
      No tiene sentido seguir juntos.

      Eliminar
    5. Los protestantes no hacen trampas, como los católicos. Ni tan siquiera en el comentario a la frase de Jesús: "Tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia". La primera vez que leí el comentario me sorprendió que no fuese utilizado para poner en cuestión el papado. Pues no.

      Eliminar
    6. Hola Padre, había entendido lo de evitar con esa traducción el culto a los Santos, pero claro, esa traducción errónea incluiría a la Virgen María.

      Qué Dios le bendiga Padre.

      Eliminar
    7. ¡Qué idea tan equivocado tienen algunas sobre los protestantes y sus biblias! Puro desconocimiento. Si fueran tan insensatos como ellas piensan, el protestantismo no hubiera durado siglos... y está en pleno crecimiento, aunque no en Europa.

      Eliminar

    8. ... revisando en un Misal Latín-Español de 1961 (antes de los Cambios Litúrgicos del CV II), encontré:

      Dóminum Deum tuum adorábis, et illi solis sérvies.

      ... con su Traducción al Español:

      Al Señor tu Dios ADORARAS, y a él sólo SERVIRÁS.

      Eliminar
    9. Creo que su teoría de que "ese versículo la que se hizo contra la devoción a los santos" está más basado en sus prejuicios antiprogres que en la realidad.

      Eliminar

    10. ... Padre Fortea, tal vez está viendo "Moros con Tranchete"!

      ... considero que Teológicamente quedá bien: ADORAR-SÓLO A DIOS-DAR CULTO! ... es decir el CULTO de LATRÍA ABSOLUTA (Adorar) está SÓLO RESERVADO a DIOS (LA TRINIDAD)!!!

      Eliminar
    11. Hay algunas traducciones que son mis preferidas.

      La del Dr. Felix Torres Amat (es una biblia grande, con muchas notas explicativas, y añaduduras en cursiva a lo largo de los textos sagrados, para la mejor comprensión de los mismos, choca un poco lo de «Jehová»; pero se le perdona) y las de Dios habla hoy.

      Eliminar


    12. ... a los Santos se les da un CULTO de DULÍA, y no de Adoración! ... el Contexto Bíblico es el del Diálogo entre Jesús, el Hijo de Dios Encarnado, y satanás que quiere ponerse en el lugar de Dios, y. ser adorado!!!

      Eliminar


    13. ... en cuanto a "SÓLO SERVIR A DIOS", sabemos que nuestra Vida Cristiana consiste también en Servir a Dios en nuestros Prójimos!!!

      Eliminar
    14. Una que tuve allá en el 2000 y 2001 (de Dios habla hoy) me fascinaba. Porque era muy visual. Todavía recuerdo las imágenes que se formaban en mi mente a medida que leía.

      Particularmente sobre la anunciación de nuestra Señora.

      El texto decía que el Espíritu Santo cubriría a la virgen como la sombra de una nube. Nunca lo había leído así hasta ese momento.

      Entonces imaginé un día cálido y arenoso y de repente la sombra de una nube que cubría a la virgen.

      Otra parte que me gustó fue la del Génesis. Que Dios había creado al hombre «parecido» a él mismo. Y no como en las versiones de siempre («a su imagen y semejanza»).

      Las de Dios habla hoy sirven como para profundizar en los textos que uno ya conoce. Aunque no tanto como para reemplazar las traducciones de siempre.

      Eliminar
    15. Los protes dicen que Dios Habla Hoy es más bien interpretativa. La ventaja es que tiene un lenguaje muy asequible. Yo la que más uso es la Biblia de la Conferencia Episcopal, pero contrastada con las dos Reina-Valera, la de 1960 y la de 1995, porque los biblistas católicos a veces se pasan de "creativos". Traducir "bienaventurados los pacíficos" por "bienaventurados los no-violentos" es pasarse tres pueblos.

      Eliminar

    16. ... el Verso siguiente al Texto Referido es:

      11Τότε αφίησιν αυτὸν ο διάβολος, καὶ ιδοὺ αγγελοι προσηλθον καὶ διηκόνουν αυτω.

      ... es decir:

      De inmediato lo dejó el Diablo y unos ángeles vinieron a SERVIRLE.

      ... considero que queda muy claro que para indicar el SERVIR se expresa mejor con el Verbo Griego διακονεω, y para DAR CULTO A DIOS está λατρευο!!!

      Eliminar

    17. ... λατρευω!!!

      Eliminar

    18. ... también está el Contexto en el Díalogo entre JESÚS y satanás! ... este se dió en un Monte Muy Alto! ... Bíblicamente es el Lugar en donde el Hombre se encuentra con DIOS! ... para ADORARLE, y DARLE CULTO!!!


      Eliminar
    19. Traducciones de la biblia de la editorial Herder del religioso Serafín de Ausejo.


      La Biblia de Vaccari.

      Eliminar
  26. G4352
    Diccionario Strong
    προσκυνέω
    proskunéo
    de G4314 y un probable derivado de G2965 (significa besar, como el perro lame la mano del amo); abanicar o agazaparse a, i.e. (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, adorar): postrarse, reverencia, suplicar.

    G4314
    Diccionario Strong
    πρός
    pros
    forma fortificada de G4253; preposición de dirección; hacia, i.e. hacia (con el genitivo el lado de, i.e. pertinente a; con el dativo por el lado de, i.e. cerca a; por lo general con el acusativo, el lugar, tiempo, ocasión, o respecto, que es el destino de la relación, i.e. a lo que o por lo que se enuncia en el predicado): acercar, las cosas (necesarias). En composición denota esencialmente las mismas aplicaciones, es decir, movimiento hacia, acceso a, o cercanía a.

    G2965
    Diccionario Strong
    κύων
    kúon
    palabra primaria; perro (literalmente o figurativamente): perro.



    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. G3000
      Diccionario Strong
      λατρεύω
      latreúo
      de λάτρις látris (doméstico contratado); ministrar (a Dios), i.e. rendir homenaje religión : rendir servicio, siervo, culto.

      Eliminar
    2. G3441
      Diccionario Strong
      μόνος
      mónos
      probablemente de G3306; restante, i.e. solo o único; por implicación mero: solo, único.
      G3306
      Diccionario Strong
      μένω
      méno
      verbo primario; quedarse (en un lugar, estado, relación o expectación dado): hacer escala, esperar, morar, durar, perdurable, permanecer, permanente, perseverar, persistir, posar, quedar, retener, vivir.

      Eliminar
    3. adorabis adorarás, servies servirás.

      Mat 4:10 tunc dicit ei Iesus vade Satanas scriptum est Dominum Deum tuum adorabis et illi soli servies

      Eliminar
    4. G4253
      Diccionario Strong
      πρό
      pro
      preposición primaria; ante, i.e. en frente, antes de (figurativamente superior) a: antes de, delante de, ante (todo). En composición retiene los mismos significa dos.

      Eliminar
    5. (NT Peshitta-ES)  Entonces Jesús le dijo:¡Vete, Satanás! Porque escrito está: "A YAHWEH TU DIOS ADORARÁS Y SOLAMENTE A ÉL SERVIRÁS".

      Eliminar
  27. Buenas tardes a todos, saludos desde Querétaro, México, yo tengo un nuevo testamenro, edición del 8 de julio de 1993 por la conferencia episcopal española, que dice: "al Señor tu Dios adoraras y a él solo serviras" Mt 4,10

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Quise decir, aprobado por la conferencia episcopal española

      Eliminar
  28. El P. Fortea va por lo del culto a los santos, pero se equivoca de plano. Esa traducción que él critica es la misma que hacían el dominico Alberto Colunga Cueto y Eloíno Nácar Fúster antes de 1944. Muchas traducciones católicas de la Biblia toman como referencia la de Nácar-Colunga porque es muy buena.

    ResponderEliminar
  29. Por lo menos el post ha servido para demostrar que las traducciones protestantes son más fiables que las católicas.

    ResponderEliminar
  30. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  31. Éste mensaje es para comprobar si va a ser publicado o no.

    ResponderEliminar
  32. Gracias P. Fortea, por este post.
    Según crece una persona en sabiduría más difícil resulta defender la verdad, pues cada vez son más las cosas que al ser iluminadas se ven diferentes.
    Hasta 2016, que conocía a Ana, pensaba que todas las Biblias del mundo eran idénticas, un sólo texto.
    Recordaba lo de los libros deuterocanónicos que no eran incluidos en algunas Biblias y poco más, la existencia de los apócrifos...
    La Biblia en casa de mis padres era la Nacar-Colunga y era tan feliz. Incluso cuando salió lo del tema del supuesto código de la Biblia, pensé que esa era la razón para que no se tradujera. Era ignorante pero feliz.
    Ahora sigo siendo ignorante, pero mi primer roce fue cuando los conocidos evangélicos eran tan duros con la Biblias católicas.
    Hasta entonces, solo me interesaba tamaño de letra y bueno alguna ilustración y buenos mapas de la época.
    Pero todo cambió, lo primero que hice fue ir a ver la Biblia que compré para mi casa allá por el 1999 de Ediciones San Pablo (Evaristo Martín Nieto), ver como se traducía ciertos pasajes y bueno entré de lleno en ello y la desilusión ante la verdad fue máxima, era como he comentado en otros temas como en la Torre de Babel, donde se «castiga» a la humanidad por su arrogancia y hostilidad exponiendo al hombre a gran variedad de lenguas... en este caso a la variedad de las traducciones y con ello a las diversas interpretaciones de un mismo texto según la finalidad del traductor...
    Y más si todo se toma literalmente y se parte de una traducción y una interpretación errónea...
    En casa ahora hay una gran colección de Biblias, de todos los tamaños, diversas traducciones, tanto evangélicas, como católicas, en papel y en formato digital y en todos los tipos de letra, tapas tradicionales y modernas.
    He mirado Mt 4, 10 en todas ellas y el resumen es que en las Biblias protestantes la traducción es la correcta y sólo en las traducciones muy antiguas y alguna otra de las católicas es correcta.
    El P. Fortea acierta de lleno, especialmente porque según la edición de la Nácar-Colunga varía, la de Talavera es la edición de Talavera, la que tengo de sólo en N.T. es de 1967 , otra es la edición 60 y lo mismo ocurre con la última del 61, todas hacen la traducción incorrecta.
    Sin embargo en la edición de 1944 es la correcta y coincide con la que ha comentado el Padre Fortea, por lo que se ve que es cierto lo que comenta.
    https://archive.org/details/SagradaBibliaNacarColunga19441Edicin/page/n1167/mode/2up

    ResponderEliminar
  33. Por lo demás he encontrado la traducción correcta en:
    - Biblia Nacar-Colunga edición 1944 (primera)
    - Evangelios concordados ilustrados A. Codesal 4ª edición (Apostolado Mariano)
    - Reina Valera RVR1960 (Thomson,Biblia de estudio Holman, 10 en total)
    - NVI Peninsular (¡Vete, Satanás!-le dijo Jesús-.Porque escrito está: "Adora al Señor tu Dios y sírvele solamente a él".
    - Biblia del Oso
    No tienen la traducción correcta: (culto)
    - Biblia de Universidad de Navarra.
    - Biblia de Jerusalén.
    - Biblia San Pablo (Evaristo Martín Nieto)
    - Biblia Nacar- Colunga Ediciones 1967-1979- 2017 (ed 60) y ed 61
    - Biblia Católica para Jóvenes 2 edición.
    - Biblia Carroggio, S.A. de Ediciones Barcelona edicion 1966.

    Una de las cosas que más me molesta es la traducción y comentario que se hace de Mt 1-25, hasta el punto de que si es ofensiva, como en la NVI, queda declinada al olvido y te encuentras todo tipo de traducciones diversas tanto en las Biblias Católicas como en las protestantes.
    Luego como estudio, la RVR1960 Holman para lo común está muy bien y la Thompson muy buenas para las concordancias.
    Es algo que hecho en falta, no hay buenas Biblias de estudio católicas, la única que me pareció divertida es la Biblia Católica para Jóvenes, pero algunas traducciones no son demasiado buenas.
    Al final ante la duda te vas a la edición de Nácar Colunga de 1944.
    Y como ilustraciones la Biblia Carroggio.
    Una cosa que tambien me gusta de la RVR1960 es que las palabras de Jesús están en rojo y tienen todo tipo de tamaño de letra incluida tamaño de letra gigante.
    Como curiosidad, es un Biblia RVR1960, con su atril de 5 x2,5 cm aproximadamente.
    Ahora ando pasando una muy mala racha, pero es algo que me gustaría tener un lugar especial en la casa presidido por un atril de columna con la Biblia. También en pequeño recuerdo de Toledo un menorah.

    ResponderEliminar
  34. https://www.sefaria.org/texts
    https://adelantelafe.com/biblias-en-espanol-buenas-y-malas/

    ResponderEliminar
  35. Será mejor que busque las nuevas ediciones de los leccionarios, necesita pruebas materiales, padre.

    ¿En que parte esta esa cita que dice?

    Nosotros si tenemos leccionarios nuevos en mi parroquia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por lo que dice parece una mala traducción en los leccionarios y en la biblia de Jerusalén (que pena) porque la de latinoamerica esta bien traducida, y esta es ciertamente después del CVII.

      Eliminar
    2. Pregunto porque hay muchos leccionarios y para cada año litúrgico, imagino que habla del que usa el sacerdote, más no el de leen los liturgos...

      sino aún no me acabo de levantar jaja

      Eliminar
  36. "la King James Version (KJV)", dicen que es muy buena traducción es según tengo entendido la (Nacar-Colunga) inglesa, es decir traduccion directa del hebreo -griego al inglés , la suele citar y utilizar el rabino Dr. Baruch Korman en su estudio bíblico,
    ¿Cómo estudiar la Biblia? - Dr. Baruch Korman
    https://www.youtube.com/watch?v=IdB4u8H07Lw
    Mateo capítulo 4 - parte 1 - Dr. Baruch Korman
    https://www.youtube.com/watch?v=N5Oj2dOIXec
    (traducción correcta)

    ResponderEliminar
  37. Los santos pueden ser reverenciados más no adorados. Traducir el pasaje bíblico como "reverenciar" nos limita a relegar a los santos al olvido de la historia. Y ese olvido nos perjudica solo a los mortales y no a los santos que ya alcanzaron la gloria. Ellos sirven a Dios al igual que los ángeles, ayudándonos a llegar al Reino del Señor. Es de Dios que las criaturas mas cercanas a él ayuden a los que estamos más lejos. La hermandad y el amor al prójimo también se da desde el cielo a la tierra. y no es ilícito entablar un dialogo espiritual con ellos, puesto que todo se hace en el nombre de Dios. Así como un limosnero pide una ayuda por el amor de Dios, así nosotros pedimos a los santos, siempre por el amor de Dios, pues el Señor es nuestro anhelo.

    ResponderEliminar
  38. ... esto dice Ratzinger en "Jesús de Nazareth Vol I":

    En la lucha contra Satanás ha vencido Jesús: frente a la divinización fraudulenta del poder y del bienestar, frente a la promesa mentirosa de un futuro que, a través del poder y la economía, garantiza todo a todos, El contrapone la naturaleza divina de Dios, Dios como auténtico bien del hombre. Frente a la invitación a adorar el poder, el Señor pronuncia unas palabras del Deuteronomio, el mismo libro que había citado también el diablo: "Al Señor tu Dios, adorarás y a él sólo DARÁS CULTO" (Mt 4, 10; cf. Dt 6, 13). El precepto fundamental de Israel es también el principal precepto para los cristianos: adorar sólo a Dios. Al hablar del Sermón de la Montaña veremos que precisamente este sí incondicional a la primera tabla del Decálogo encierra también el sí a la segunda tabla: el respeto al hombre, el amor al prójimo. Como Marcos, también Mateo concluye el relato de las tentaciones con las palabras: "Y se
    acercaron los ángeles y le servían" (Mt 4, 11; Mc 1, 13). Ahora se cumple el Sal 91, 11: los ángeles le sirven; se ha revelado como Hijo y por eso se abre el cielo sobre Él, el nuevo Jacob, el tronco fundador de un Israel quese ha hecho universal (cf. Jn 1, 51; Gn 28, 12).

    ResponderEliminar
  39. Leonardo David González 11:11 p. m.

    CORONILLA DE LA DIVINA MISERICORDIA

    (transcripción del inglés)

    https://youtu.be/18gkY73LnV0

    ---------------------

    [00:36]

    In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

    Amen.

    ---------------------

    [00:41]

    You expired, Jesus,

    but the source of life gushed forth for souls, and the ocean of mercy opened up for the whole world.

    O Fount of Life, unfathomable Divine Mercy, envelop the whole world and empty Yourself out upon us.

    ---------------------

    [01:01]

    (Repetido 3 veces) O Blood and Water, which gushed forth from the Heart of Jesus as a fountain of Mercy for us, I trust in You!

    ---------------------

    [01:30]

    The Chaplet of the Divine Mercy

    ---------------------

    [01:33]

    Our Father... (Padrenuestro)

    Hail Mary... (Avemaría)

    I believe in God... (Credo de los Apóstoles)

    ---------------------

    [03:07]

    (Repetido 5 veces)

    Eternal Father, I offer you the Body and Blood, Soul and Divinity of Your Dearly Beloved Son, Our Lord, Jesus Christ,

    in atonement for our sins and those of the whole world.

    (Repetido 10 veces) For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and on the whole world.

    ---------------------

    [16:30]

    (Repetido 3 veces) Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,

    have mercy on us and on the whole world.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Está increíble. Muchas gracias. Mi Dios te lo pague. Tenía dudas con algunas palabras.

      Posiblemente porque la pronunciación cantada como que se estira o contrae de acuerdo a las notas. Y eso me da un poquito de dificultad.

      Eliminar
    2. En nuestra traducción al español del Diario de Santa Faustina en el parrafo 476 esta resumida esta bella oración. Acá en México, en algunos estados, tienen la mala costubre de cantarla toda. Y digo mala costumbre porque es una oración vocal, repetitiva y cantada, en mi opinión, le agrega más reto para realmente meditarla. Y luego mal entonada pos todavía peor!

      Eliminar
    3. Hay una en español, creo que la señora es mexicana, y es hermosísima.

      La escuché por primera vez en Tegucigalpa en 1995 (o 96). En un canal católico llamado Cristovisión.

      Pero en las decenas no decían «ten misericordia...» sino «ten piedad de nosotros...».

      Luego, dos o tres años después, vi esta misma que te comparto en el canal de Madre Angélica, EWTN.

      La melodía cambia ligeramente y se alterna en las decenas.

      https://youtu.be/2beq2DI-n0Q

      Eliminar
    4. Yo me acuesto. Conecto el celular, a través del blutú, a un parlante pequeño (de esos que tienen forma de tubo) y escucho las dos versiones (la de español primero y luego la inglesa).

      A veces lo hago a las tres de la tarde y así paso mi hora santa. Profundamente recogido. Rara vez me llegó a dormir.

      Eliminar
  40. Mmmm Padre, a un simple mortal como yo estoy seguro que no me hubiera dado cuenta de eso. Y mire que me propuse leer la Biblia después de un buen sermón que usted dió me parece en Houston, Texas. Voy en el libro de Ester. Que razón tenía usted padre al decir que el mejor libro que podríamos leer es la Bilia. Creo que y había dicho aquí que mi único ánimo era hacer una lectura orante y Dios se ha dispuesto a darme regalos que no había recibido antes. Por mi bajeza y mi miseria no he sido constante pero delante de mí y de nosotros esta una gran fuente de viertudes, de amores y de Santidad, como no decirlo. Si me forzo a levanterme a las 5.30 am para irme a trabajar. Si llegando del trabajo me forzo para irme a correr con el sol y el calor a todo lo que da. Por que flojear en la riqueza espiritual?? Que miserables somos y que pueblo pueblo de cabeza dura somos, en palabras del mismo Señor.

    ResponderEliminar
  41. Cuando el traductor es una sabandija

    En una guía turística de Tierra Santa, escrita en español, en lugar de utilizar la palabra "discípulos" utilizaban "SECUACES".
    Se notaba que la había traducido algún judío para ofender a los peregrinos cristianos.
    También para referirse a Jesús, utilizaba otro nombre diferente que ahora no recuerdo, pero que no me sonaba nada bien.
    Tiré la guía a la basura, no se si alguien se ha encontrado algo parecido con las guías de Tierra Santa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    2. En la oración del Padre Nuestro también se han producido en el pasado traducciones polémicas que han tenido que corregir los últimos Papas.
      Recordamos la que hace años se cambió en español ("perdona nuestras deudas...") También del francés y el italiano en la parte de no caer en la tentación, que según que versiones daba a entender que era el Señor el que nos metía en la prueba, y no nosotros que caemos por nuestra debilidad si Él no nos sostiene.

      Eliminar
  42. Volví a leer este post y ya lo entendí (¡creo!). No se está quejando tanto (aunque quizá también, pero no lo aclara) de que traduzcan προσκυνήσεις (proskynēseis) como adorarás en vez de 'reverenciarás', sino que se está quejando (sobre todo) de que traduzcan λατρεύσεις (latreuseis) como 'darás culto' en vez de 'servirás'. ¿No?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo lo que haría, en vez de llamarle "sabandija" al traductor (pues aunque lo fuese, es difícil de demostrar, y quizá escandalizaría a la feligresía denunciarlo así tan repentino y vehemente), sería explicarles a los fieles que se refiere a culto DE LATRÍA (es decir, adoración, debida sólo a Dios), y que no se refiere a culto de (hiper)dulía (es decir, veneración a la Virgen y los santos).

      Eliminar
    2. Y si hay tiempo, en vez de sembrar desconfianza en los fieles sobre los textos de las Biblias que tienen en sus casas (y Catecismos, cf. 2095-2107), añadiría lo de que Cristo lo que estaba a su vez es citando las Escrituras (el Antiguo Testamento), en Deuteronomio 6, 13 que pueden leer en esas mismas biblias (Jerusalén, CEE, etc.): "Al Señor, tu Dios, temerás, a él servirás" (Dt 6,13a).

      Eliminar
    3. Por cierto que si queréis mirarlo en los Leccionarios de vuestras parroquias, este Evangelio (Mateo 4, 1-11) se lee el Primer Domingo de Cuaresma del Ciclo "A" (en España, en castellano, en el primero de los 9 volúmenes, "Leccionario I-A Para los domingos y fiestas del Señor, año A").

      Voy ver si esta tarde, antes o después de Misa, me acerco a la Sacristía y lo miro en los Leccionarios en catalán, por curiosidad, a ver cómo lo tradujeron aquí.

      Eliminar
    4. Wow! que metódico! gracias Alfonso, yo si voy a revisar a ver.

      Eliminar
  43. https://www.religionenlibertad.com/opinion/192122511/filosofia-quijotesca.html

    Los progres son peor que los talibanes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. los talibanes han ganado porque aun siendo terribles tienen palabra y lo que prometen tratan de cumplirlo poniendo en juego su vida.
      Los progres (nuestros talibanes) faltan a sus promesas y no solo faltan sino que nunca lo reconocerán porque la verdad es siempre para ellos relativa(una verdad relativa que siempre les justifica para estar con los poderosos).

      Eliminar
  44. En la catequesis del Papa Francisco leemos:

    "Nos hará bien preguntarnos si todavía vivimos en el período en que necesitamos la Ley, o si somos bien conscientes de que hemos recibido la gracia de convertirnos en hijos de Dios para vivir en el amor” “¿Cómo vivo? ¿Con el temor de que si no lo hago iré al infierno? ¿O también vivo con esa esperanza, con esa alegría de la gratuidad de la salvación en Jesucristo? Es una hermosa pregunta. Y también la segunda: ¿desprecio los mandamientos? No, no lo sé. Los observo, pero no como absolutos, porque sé que lo que me justifica es Jesucristo”.

    Qué quiere decirnos el Santo Padre con esto?

    Juan 14, 15: "Si me amáis, guardaréis mis mandamientos"

    Por qué se opone Amor de Dios, Caridad, con la Ley de Dios?

    No implica, como nos dice Jesucristo, una cosa a la otra?

    De nuevo, confusión llevada al pueblo de Dios. Ojo, no mala intención, que eso solo Dios lo sabe, pero confusión sí.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Por qué tanto miedo a quitarle los ruedines a la bici, que ni instados por el Santo Padre nos atrevemos? Recuerdo cuando yo era pequeño, que me encantaba montar en bici con ruedines, y entonces un día mi padre empezó a decir que debería irlos quitando, y yo me resistía. Al final tuvo mi padre que ordenarme tajantemente quitarlos. ¡Yo no podía entender por qué quería mi padre que yo montase sin ruedines, si para mí eran una obvia garantía de que no haría nada peligroso o malo con la bici y me hiriese o peor. Incluso llegué a criticar a mi padre ante mis hermanos durante aquella época en que quería que yo me soltase y quitase los ruedines (y sobre todo cuando un día fue y me quitó él uno de los dos ruedines). ¡Mi padre me pareció un enemigo del montar seguro en bici! Y los mayores que ya iban sin ruedines me parecían unos progres temerarios. Pero ahora cuando pienso en aquello me doy cuenta de lo mucho más feliz y colorida fue mi relación con la bici y las piruetas sin límite que pide hacer después de por fin quitarle los ruedines. ¡Debí fiarme más de mi santo padre! Gracias, papá, por aguantarme. (Mi padre murió hace unos años ya).

      Eliminar
    2. Son ruedines los mandamientos de Dios? Hubieras contestado eso a Nuestro Señor Jesucristo cuando dijo lo de Juan 14, 13?

      Eliminar
    3. Concreto la pregunta:

      Si un cristiano no cumple, por ejemplo, el tercer, primer, sexto, el que fuere mandamiento de la Ley de Dios... Queda justificado ante Dios si ama a Dios? Puede amar a Dios e incumplir alguno de Sus preceptos si sus circunstancias son las que fueren?

      Pregunto porque tocamos un punto crucial de nuestra Fe.

      Eliminar
    4. Daos cuenta también, por ejemplo, que los Padres de la Iglesia explican el Evangelio de ayer (la Parábola del banquete nupcial del hijo del rey) dejando claro que al que "no llevaba traje de fiesta" lo que le faltaba NO era ni la FE ni el BAUTISMO (sacramentos) sino la CARIDAD en el corazón (que no lo vieron los criados al dejarle entrar en el banquete porque es algo que desde fuera no se ve, y por eso fue el propio rey el único que reparó en que le faltaba ESE traje, el de la Caridad). También cumplía todos los preceptos el joven rico que leímos este martes pasado y no le fue suficiente para poder seguir a Cristo, igual que yo no hubiese podido seguir con la bici a mi padre y mis hermanos si me hubiese empeñado en hacerlo con ruedines.

      Eliminar
    5. Lo digo porque Benedicto XVI llamó a eso "religión de supermercado", vamos, "subjetiva", vamos, que uno pone en el carro de la Fe lo que conviene a sus circunstancias personales y deja en la estantería aquellos artículos que le incomodan especialmente...

      Eliminar
    6. Ya, el joven rico cumplía los preceptos pero no estaba dispuesto a seguir a Jesucristo de forma realmente plena. Pero el cumplimiento de los mandamientos es lo primero que le exige Jesucristo al joven rico. Y luego le añade lo otro...

      Eliminar
    7. Mateo 5, 17-20

      17 «No penséis que he venido a abolir la Ley y los Profetas. No he venido a abolir, sino a dar cumplimiento.

      18 Sí, os lo aseguro: el cielo y la tierra pasarán antes que pase una i o una tilde de la Ley sin que todo suceda.

      19 Por tanto, el que traspase uno de estos mandamientos más pequeños y así lo enseñe a los hombres, será el más pequeño en el Reino de los Cielos; en cambio, el que los observe y los enseñe, ése será grande en el Reino de los Cielos.

      20 «Porque os digo que, si vuestra justicia no es mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el Reino de los Cielos.

      Mateo 5, 27-28

      27 «Habéis oído que se dijo: No cometerás adulterio.

      28 Pues yo os digo: Todo el que mira a una mujer deseándola, ya cometió adulterio con ella en su corazón.


      Por ejemplo

      Eliminar
    8. Intento responder a tu pregunta concreta, Jorge (concreta como las dubia o como las normas y preceptos o como los ruedines de mi bici): es que Juan 14, 15 no dice "Si guardáis mis mandamientos, me amáis", sino "Si me amáis, guardaréis mis mandamientos".

      Eliminar
    9. Luego si no los cumples o a uno le son relativos, no ama a Dios, cierto?

      Eliminar
    10. Jorge la justificación y los mandamientos son dos cosas diferentes, por eso dice el santo Padre "no lo sé" y da su opinión sobre ambas.

      No te rompas la cabeza con ello, la gente sigue contestándome, de una manera u otra, en ello pueden tener cierta culpa los sacerdotes.

      Yo prefiero la confesión individual y cada cierto tiempo, sin embargo un sacerdote, que ya falleció, prefería que la confesión fuera comunitaria y una vez al año.

      Eliminar
    11. El que tenga oídos que oiga. Y si os da miedo quitarle los ruedines a la bici, pues sabed que con ruedines no hubiese podido seguir a mi padre y hermanos a los mejores prados y montes a los que fueron (¡fuimos, una vez que me decidí a no depender de los ruedines!), igual que el joven rico que leímos este martes pasado cumplía todos los preceptos pero no pudo seguir a Cristo a su Reino. La Ley mata, la Fe (confiar en el Evangelio del Amor) libera. Si sólo cumples mandamientos, quizá no te condenes (¡o quizá sí, si por ello no viste los superiores preceptos evangélicos de dar de comer a Lázaro, etc.!), pero tendrás que pasar laaargo tiempo en el Purgatorio aprendiendo a soltarte de la Ley y confiar en el Amor. En el cielo no hay maestros de la ley sino hermanos en el amor.

      Eliminar
    12. Iké, la confesión con absolución sacramental (del que tiene fe católica sin heterodoxias) tiene que ser individual, diga ese sacerdote lo que diga. Tú precisamente lo sabes más bien que yo. El amor y la misericordia no anula los mandamientos, ¡los completa!

      Eliminar
    13. Iké, llevas razón en eso

      Eliminar
    14. Alfonso, presuponer que quien se esfuerza por cumplir la ley de Dios, y cuando cae confesarse, suele ser alguien legalista que no ama a Dios...es una pirueta complicada y muy arriesgada (8 mandamiento, juicio temerario). Vigila eso, hermano.

      Eliminar
    15. Jorge, como católico, si ves que no cumples los mandamientos (la voluntad de Dios) y tampoco te dueles (contrición) por ello, ello debe ser para ti señal de que NO amas a Dios, sí. Pero nota cómo puedes sí cumplir por temor (atrición), pero aún no haber aprendido a amar. Como nases tu vida en cumplir unos mandamientos tasados, tendrás que aprender en la otra a subir montes y pastos más altos, a la vez que arriesgas haber gravemente incumplido superiores mandamientos evangélicos, como el de la misericordia (y no sacrificios) que te lleva a "incumplir" el "mandamiento" de apedrear a la adúltera. Ojalá esto se entienda, porque sin ello, nos pasaremos vida habiendo matado (asfixiado) el descubrir el Amor por quererlo "asir" (definir) a base de mandamientos. El Amor es una persona (Dios) y no podemos pretender asirlo con puntos y reglas. ¡Dios (el Amor) es infinito! Y los mandamientos, aunque escribas 633 de ellos, siempre son limitados. No nos quedemos fuera del Reino del Amor.

      Eliminar
    16. Yo no presupongo eso. Precisamente yo, que no soy ejemplo de nada, me esfuerzo por cumplir la ley de Dios, y cuando caigo, me confieso, y ya ves que (ya) no soy legalista (y gracias al Magisterio del papa Francisco, por cierto, comenzando con "Evangelii Gaudium", cuya lectura y meditación, delante del Sagrario, recomiendo.

      Eliminar
    17. Siento lo mal y farragoso que expongo estos misterios, soberbio de mí que cree poderlos explicar. Perdóname por esto, Jorge. Mejor oremos el uno por el otro. "Señor, ¡que yo vea!"

      Eliminar
    18. No hay nada que perdonar, hombre 🙂

      Hablar de estos asuntos en un foro católico como éste del Pater, ayuda a que nos aclaremos unos a otros. Un honor charlar contigo 🙂

      Eliminar
    19. La ley sirve de auxilio para la Misericordia.
      Es como cuando el niño no hace caso a los mimos de la madre para que no pegue al hermanito, y entonces, esta se ve obligada a ponerse seria.

      Eliminar
    20. Para entender un poco la justificación, podéis leer la declaración conjunta católico luterana sobre ella.

      Tienes razón Alfonso son temas farragosos.

      Eliminar
    21. Lo que dice el Papa también sirve para no desesperarnos cuando pecamos fallando en el cumplimiento de los mandamientos, ya que Jesús pagó por nosotros y nos justifica.

      Eliminar
    22. Muy enriquecedores los comentarios, GRACIAS

      Eliminar
    23. Si has seguido, Jorge, las catequesis del Papa en su Pontificado entenderás lo que dice aquí, cosa que ya ha explicado mejor en otras catequesis. La Ley no es suficiente. Eso lo dice todos los años no sólo él. Eso lo dicen los padres de la Iglesia.
      Esta parte que traes de su catequesis es bastante luminosa al respecto :

      Y también la segunda: ¿desprecio los mandamientos? No, no lo sé. Los observo, pero no como absolutos, porque sé que lo que me justifica es Jesucristo”.
      Esto ya está en en NT cuando Jesús le pregunta al joven rico lo que debe hacer para ganarse el Reino de los Cielos. El joven cumplía los mandamientos con esa mentalidad judía del AT en que sólo con los mandamientos ya entras directamente el cielo. Era para ellos su absoluto. La Ley no es un absoluto si no hay amor, Jesús vino a darle plenitud a la Ley. Crees que los fariseos y sumos sacerdotes no cumplían los 10 mandamientos? , pues claro que lo hacían! Acuérdate que Jesús agregó :Y al prójimo como a tí mismo! Porque ellos siempre encontraban la manera de no transgredirlos pero sin mada de caridad y amor. Amor que otorga la humildad para reconocer al Hijo de Dios y a Dios en el prójimo. Entonces, de qué sirve no matar, no jurar en vano no fornicar si odias y envidias a tu hermano en tu corazón y guardas malos deseos? Jesús nos vino a dar una doctrina más exigente de la que ya había, es decir le da plenitud al ir más allá de los mandamientos. Eso es a lo que siempre se ha referido el papa Francisco.

      Eliminar
    24. Karina, es que eso que muy bien explicas está fuera de toda discusión. Por supuesto que es así...

      Eliminar
    25. Entonces porqué dudas o interpretas como oposición entre ley y caridad lo que dice el papa Francisco?

      Eliminar
    26. Si uno sigue la hoja de ruta del papa en sus catequesis a lo largo de su pontificado y te familiarizas con su forma de expresarse por cierto muy distinta a la que nos tenía acostumbrados san Juan Pablo II y Benedicto XVII entenderás. Él mismo papa ha bromeado con esto diciendo que su forma de expresar no es tan aguda o clara como sus antecesores.

      Eliminar
    27. A veces los prejuicios y la desconfianza nos nublan el entendimiento.

      Eliminar
    28. Porque es confuso si se entra en profundidad en esa catequesis. Tanto lo es que el Pater de mi Parroquia, de la Obra y doctor en teología, me comentó cuando lo charlamos que, efectivamente, esa catequesis se puede dar de forma mucho más clara. Luego vienen algunos hermanos, y lo digo con conocimiento de causa, que te dicen que, mientras ames al Señor, eso de los mandamientos es relativo, que lo ha dicho el Papa. No es ninguna ocurrencia pedir claridad cuando se habla a millones de fieles. Creo yo, vaya.

      Eliminar
    29. Por ejemplo, te viene una pareja de novios y te dice que: "si amamos a Dios, no importa demasiado que vivamos juntos antes del matrimonio, que Dios es amor y nosotros nos queremos", tal cual. Y claro, luego pasa lo que pasa...

      Eliminar
    30. Expertos dicen si se mira con profundidad el Papa Francisco es la continuidad de los antecesores de Juan Pablo II y Benedicto XVI.

      Eliminar
    31. Estoy con Arwen y Karina sobre el Papa Francisco. De hecho, se ha criticado al Papa Francisco por frases que luego se demostraron que eran citas textuales de Juan Pablo II Y de Pablo VI. A ver si encuentro la página web que desarrolla este tema, donde sale las citas famosas de Francisco que eran criticadas, cuando en realidad estaba parafraseando a Juan Pablo II y Pablo VI

      Eliminar
    32. Jorge, el que opone amor caridad y ley eres tú. Nada más leete. Jamás el papa Francisco apoyaría semejante situación de ejemplo que das. Creo que descontextualizas lo que dijo el papa. Lee las Encíclicas y cartas. Creo qie ahí desarrolla más a profundidad su pensamiento. El papa Francisco es muy espontáneo y eso es muy latinoamericano dice lo que en su momento siente sin ambages. Si no sabe algo o no tiene respuesta a algo lo dice ahí mismo. Hay que entender al papa en su idiosincrasia porque puede chocar esa personalidad con el continente europeo. Eso es muy latinoamericano el papa habla como un párroco como hablaba en Buenos Aires y es entendible que a veces no le entiendan.

      Eliminar
    33. Yo he leido cartas y Encíclicas de varios papas y de hecho el papa Francisco no dice nada nuevo. Es continuidad de lo que ya han dicho loa demás.

      Eliminar
    34. Ese es el problema, que es un Papa que habla con el lenguaje de la "calle" y habla mucho, además con cualquier medio de comunicación, aunque sea de izquierdas y ateo. Tiene muchos enemigos que le malinterpretan o escogen solo las frases que le interesan. Pero en realidad solo indica lo que el Evangelio lleva siglos diciendo. Es más, práctica con el ejemplo, no como otros que dicen una cosa y hacen otra distinta, lo que ha provocado una fuga continúa de fieles -y no por culpas de Papas sino de otra parte del clero-

      Eliminar
    35. A mi me parece evidente que el Papa no quiere que la Iglesia se divida y para eso les da sonrisas a los herejes que hay dentro de la Iglesia y palos a los más tradicionalistas.
      Lo que no tengo tan claro es si es lo mejor para la Iglesia o no.
      Oponerse frontalmente al Nuevo Orden probablemente sería convertirse en una Iglesia del tamaño de los testigos de Jehova o los mormones,..perder todos los templos históricos,casi todos los recursos económicos,...

      Eliminar
    36. Vamos, convertirse en una secta como la de los testigos de Jehová...

      Eliminar
    37. Perdonad por saber muchísimo menos de teología que vosotros pero todavía no os habéis dado cuenta de que la ideología de género se impone en la educación de forma obligatoria y el Papa no ha hecho ningún alegato oponiéndose a eso ?

      Eliminar
    38. Ay! 🙄 Y dele con el NOM que el Vaticano es la piedra en el zapato y como el dicho con la iglesia hemos topado.

      Eliminar
    39. La solución es rezar y ya está. Ya vendrán otros Papas que te gusten más. De hecho la Iglesia en los últimos años ha ido eligiendo a los Papas según la necesidad que tenía en cada momento. Y en general ha acertado

      Eliminar
    40. Si no tengo criterio para saber si me gusta o no .Igual es un santo que esta protegiéndonos a todos de que un grupo cuyo objetivo sea destruir la Iglesia por dentro .

      Eliminar
    41. Podría darse el caso de que el Papa quisiera católicos más combativos contra esas ideologías para aun manteniendo el papel conciliador no tener que ceder tanto.

      Eliminar
    42. Ay Isasa ya el Vaticano se pronunció en una Carta sobre la ideología de género en los colegios. Estás muy desinformado. Cuáles son tus fuentes? Youtube?

      Eliminar
    43. Amar a Dios es lo primero.

      Además, como enseña el catecismo:

      La obligación del Decálogo

      2072 Los diez mandamientos, por expresar los deberes fundamentales del hombre hacia Dios y hacia su prójimo, revelan en su contenido primordial obligaciones graves. Son básicamente inmutables y su obligación vale siempre y en todas partes. Nadie podría dispensar de ellos. Los diez mandamientos están grabados por Dios en el corazón del ser humano.

      Ves que fácil y qué claro? Todos conformes pues...

      Eliminar
    44. Reconoce que te equivocaste en tu exégesis de la catequesis del papa.

      Eliminar
  45. La cita en catalán:
    "Adoraràs el Senyor, el teu Déu, i només a ell donaràs culte"
    La Bíblia de Montserrat, 1970

    http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-biblia--0/html/0006ab60-82b2-11df-acc7-002185ce6064_452.html#I_584_

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Los monjes de Montserrat han traducido fielmente del original, por eso han puesto "darás culto" en lugar de "servirás"

      Eliminar
    2. Servir es demasiado genérico y puede tener muchas acepciones, en cambio, dar culto, solo se puede a Dios, significa adorar a Dios.

      Eliminar
    3. El padre está diciendo lo contrario.

      Que Jesús no dijo darás culto sino " solo a él servirás"

      La tradición de Montserrat, según lo que tu dices es como la española/castellana , la Biblia de Jerusalén.

      Eliminar
    4. Nosotros damos culto a los Santos, además adoraras ya lo dice en la primera parte.

      Para mi servir es una palabra clara sin lugar a ambigüedades.

      So, se pueden sacar pero retorciendo el rizo.

      Eliminar
  46. Y porqué se ha consentido la sabandijez durante tanto tiempo y se consiente?

    Como es q ningún papa lo ha cambiado ?

    Ni ningún obispo lo ha propuesto?

    ResponderEliminar
  47. Mi fe se ha quedado un poco infantil. A veces, como este post de hoy, a medida que vas aprendiendo, me suceden pequeños shocks.

    La primera vez que escuché a alguien hablar de que los evangelios estaban alterados no lo entendí, creía que metían. Ni siquiera me había planteado nunca que Jesús no podía hablar castellano porque no era de aquí.

    Para mí Jesús era como mi amigo invisible que venía conmigo a todas partes y con el que hablaba cuando quería.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Las discusiones sobre la virginidad de María y el parto me parecen groseras y como que nos metemos en su intimidad, hacemos exhibición sin pudor ninguno de esas circunstancias.

      Eliminar

  48. *** Conclusión sobre el Post "Cuando el Traductor es una Sabandija"!

    ... después de los Comentarios vertidos en este Chat, considero que:

    + la Postura del Padre Fortea sobre que la Traducción de Mt 4,10 en el Leccionario como: "Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto" es un "IMPERDONABLE ERROR", y una "TRAICIÓN A LAS PALABRAS DE NUESTRO MAESTRO", y de que el "TRADUCTOR ES UNA SABANDIJA" que intentó desacreditar el Culto a los Santos, me parece que No tiene Sustento, y que el Padre no logra probarlo!

    + El único Argumento del Padre Fortea consiste en que la Traducción "sólo a él darás culto" vino a partir del CV II. Pero como aquí señalaron, la Biblia Nacar-Colunga ya la manejaba desde antes!

    + También está el caso de la Traducción de la Biblia de la Conferencia Italiana (CEI): "Il Signore, Dio tuo, adorerai:
    a lui solo renderai culto"! ... No creo que haya sido el mismo Traductor-Sabandija!

    + En cuanto a lo Teológico, me parece que la Expresión es Clara y Correcta, y que sólo le atribuye la Adoración Dios!

    ... por lo tanto, la Traducción es Correcta, y el TRADUCTOR merece Respeto, y NO ES UNA SABANDIJA!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, también puede ser que el traductor lo hiciera con mala fe copiando a otros para poder escudarse. Estoy deseando el nuevo vídeo sobre este asunto, seguro que aclara bastante el motivo. Lo que sí está claro es que es al menos es un error y se debería corregir para que no haya otros sacerdotes que lo reproduzcan en las misas

      Eliminar

    2. ... pues No parece que se trate Error de Traducción! ... esa Traducción ya aparecía en la Nacar Colunga antes del CV II como lo han señalado, y aparece también el la Traducción que hacen los Obispos Italianos!

      ... en la Versión en Español de Jesús de Nazareth (Vol I), Ratzinger cita:

      Frente a la invitación a adorar el poder, el Señor pronuncia unas palabras del Deuteronomio, el mismo libro que había citado también el diablo:

      "Al Señor tu Dios, adorarás y a él sólo DARÁS CULTO" (Mt 4, 10; cf. Dt 6, 13).

      El precepto fundamental de Israel es también el principal precepto para los cristianos: adorar sólo a Dios.

      ... No creo que Ratzinger se haya equivocado! ... sus Ediciones están my bien curadas!!!

      Eliminar


    3. ... lo más grave de la Acusación del Padre Fortea contra la Traducción y el Traductor, al cual llama "Sabandija" -No me imagino como reaccionaríamos si alguien le llamara así al Padre Fortea-, es que indirectamente está incriminando a la Sede Apostólica, quien es quien da la Aprobación Final de los Textos Litúrgicos!

      ... ese Sospechosismo y Conspiracionismo propio de los Progresistas y de los Tradicionalistas ocasionan un Daño a la Fe de los Fieles, esto por el Escándalo Infundado que ocasionan! ... van a sospechar los Fieles de la Veracidad de las Lecturas Bíblicas cada vez que se lean en las Celebraciones Litúrgicas?

      ... que pensará el Obispo del Padre Fortea sobre esta Postura?!!!

      Eliminar
    4. No es cierto Pablo/Cuenca he puesto el enlace a la primera edición de la Nacar- Colunga y es como dice el P. Fortea.
      Aparte he puesto otro enlaces (ver más arriba) en las que se comentan las Biblias más adecuadas y todos esos argumentos prueban más que de sobra lo que dice el Padre Fortea.

      https://archive.org/details/SagradaBibliaNacarColunga19441Edicin/page/n1167/mode/2up

      Eliminar

    5. ... Moisés, el Padre Fortea no ha probado que el Traductor haya traicionado el Texto buscando desacreditar el Culto a los Santos! ... eso No lo ha probado el Padre Fortea!!!

      Eliminar
  49. Lucía, dónde estás? manifiéstateeee

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja, qué ganas de guerra tienes, y eso que dijiste que te ibas a portar bien

      Eliminar
  50. Francisco: “Observa los Mandamientos, pero no como absolutos”

    ttps://infovaticana.com/2021/08/19/francisco-observa-los-mandamientos-pero-no-como-absolutos/h

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sobre infovaticana ya hizo comentarios Karina. Tienen bastante animadversión por el actual Papa. Lo que se diga de él en esta página web hay que ponerlo en cuarentena.

      Eliminar
  51. El llamar "sabandija" a un traductor por el simple hecho de que sus traducciones no estén de acuerdo con ciertos prejuicios "antiprogres" me parece de una indignidad moral inaceptable. Por otra parte, el autor del blog no aporta argumentos veraces sobre lo que dice acerca de dichas traducciones, pues la frase «Al Señor tu Dios adorarás y a Él solo darás culto» (Mateo 4:10) ya aparece en 1944 en la Nácar-Colunga, 18 años antes de la primera sesión del Concilio Vaticano II. La Nácar-Colunga, salvo error por mi parte, es la primera Biblia traducida a partir de las lenguas originales de la Sagrada Escritura y no del latín de la Vulgata.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ...es la primera Biblia traducida al español a partir de las lenguas originales...

      Eliminar
    2. Es el celo, a la Virgen Maria le gustan los sacerdotes como el Padre Fortea que se fijan en todos los detalles y que le defienden en todo momento.

      Calma Juan Julio, que las palabras como podemos sentir tienen fuerza que trasciende.

      Eliminar
    3. No es cierto Juan Julio en la primera edición de la Nácar-Colunga de 1944 la traducción es como dice el Padre Fortea.

      https://archive.org/details/SagradaBibliaNacarColunga19441Edicin/page/n1167/mode/2up

      Eliminar

    4. ... el Celo no debe nublar la Razón, pues entonces se caería en el Fanatismo!

      ... Adorar a Dios no se contrapone con el Dar Culto (Honrar, Venerar, Celebrar, ...) a los Santos!!!

      Eliminar
    5. Angelina, ¿cómo sabes que a la Virgen María le gustan los sacerdotes como el P. Fortea? ¿Acaso se te apareció y te lo dijo ella? Tú no eres quién para hablar en nombre de la Virgen María ni de Dios ni de nadie que no seas tú misma.

      Eliminar


    6. ... el gran Biblista Español Luis Alonso Schökel, traduce así en su Biblia:

      10 Entonces Jesús le replicó:
      —¡Aléjate, Satanás! Que está escrito:

      Al Señor tu Dios adorarás,
      a él sólo darás culto.

      ... y no hay Nada que sustente que el Padre Schökel estuviera Contra el Culto o la Devoción a los Santos!!!

      Eliminar
  52. Alguno sabéis si el mal se puede transmitir de unas generaciones a otras? Me refiero a familias en las que, en cada generación, hay una persona que busca la destrucción de los demás.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, la genética puede influir bastante en todos los sentidos, también en el carácter. El anticristo será hijo del diablo

      Eliminar
    2. Sería algo así como la entrega de uno de los hijos al Señor, en la antigüedad. Pero, en este caso, al Otro, al maligno. Y que pueda venir de muy atrás y se haya perdido la memoria de ello

      Eliminar
  53. CONFIRMADO

    1944. Sagrada Biblia Nácar-Colunga. Eloíno Nácar Fúster y Alberto Colunga Cueto. Primera traducción católica castellana, directa y literal, del hebreo, arameo y griego. Es editada por la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC).

    ResponderEliminar
  54. Tiene razón el P Fortea que "Fue la traducción de ese versículo la que se hizo contra la devoción a los santos simplemente porque el traductor así lo quiso.".
    Comparto parcialmente lo que comenta Alfonso "sería explicarles a los fieles que se refiere a culto DE LATRÍA (es decir, adoración, debida sólo a Dios), y que no se refiere a culto de (hiper)dulía (es decir, veneración a la Virgen y los santos).".
    Alfonso, aunque es cierto lo que comentas, creo que una gran parte de los católicos no entienden esa diferencia y para los protestantes toman como adoración lo que es veneración.
    El P. Fortea es exquisito en su canal en relación a ¿Es Bíblico orar a los santos?, pedir su intercesión, lo deja CLARÍSIMO.
    https://www.youtube.com/watch?v=4ZM-hA7e4DM&t=907s
    En cuanto a los católicos, ves que en la práctica, muchos de los llamados católicos, son más bien laicos con cierta religiosidad basada en seguir las costumbres católicas, pues hacen una autentica latría o idolatría de las imágenes.
    El problema es que las personas formadas, que realmente son católicas o mejor dicho CRISTIANAS, lo ven bajo su sentir y por tanto no ven este verdadero culto idólatra y claro los que están fuera, los protestantes (Evangélicos) SÍ. En algunos de los cuales existe mucha soberbia y poca humildad y es raro que debatan o charlen con personas humildes cristianas católicas que les harían ver la realidad que es lo que comenta Alfonso y el P. Fortea, respectivamente.
    Así, por ejemplo:
    Mi amigo desde la infancia Raúl Muelas, ha tenido varios programas en Radio Maria . Continúa con su programa "El Pozo de Sicar" https://radiomaria.es/programa/el-pozo-de-sicar/
    Bueno, pues cuando escuchas hablar a los contertulios sobre la Semana Santa, sobre las procesiones, con esa profundidad, con ese amor a Dios, te llenas. Cuando escuchas el programa, das gracias a Dios por los frutos del mismo.
    Sin embargo, cuando bajas a la calle, ves como la gran mayoría de los que salen en procesión son ateos y cómo los católicos confunden y llegan a idolatrar las tallas...
    Recuerdo con unos amigos de Cuenca, sus "cristete" (una talla de madera) que no se lo tocaran, sin embargo negaban la presencia real de Cristo en la eucaristía (eso son cosas de los curas, te han comido la cabeza), pues los decía que por qué no iban a orar ante el sagrario, donde se encuentra Cristo. No creían en el Magisterio de la Iglesia, ni en los curas, solo en la CONSTUMBRE, en la FIESTA, haciendo de algo religioso, algo pagano.
    Que diría de la devoción a la talla del Cristo de Medinaceli en las grandes ciudades como Madrid, ves colas de horas y van a REGATEAR con la talla, te ofrezco esto a cambio de... Sin embargo los sagrarios y las iglesias están vacías fuera de la hora de culto, no hay ese silencio, todo se convierte en un "mercadeo" como en el Templo.
    Cómo le haces entender a un evangélico, cuando ves determinadas tradiciones no con los ojos de fe, sino con los ojos físicos de ver lo cotidiano, lo común.
    Entras en algunas iglesias de los pueblos y da yuyu ver ciertas imágenes, ciertas tallas horrorosas y ver poca gente en confesionarios y poca gente orando en silencio y una falsa "devoción" a los santos, porque no es la correcta, la que indica Alfonso o el P. Fortea, es una adoración a la propia talla.
    Cuando escucho, que no se moje "la talla", que se cancela la procesión, no podrían tener otra de un material que no se deteriorara, si es solo un símbolo, o simplemente salir sin la "talla" cuando se den esas condiciones climáticas.

    ResponderEliminar
  55. De todas formas, creo que si hubiera humildad y con trabajo los evangélicos llegarían a la verdad, a la fe del Magisterio de la Iglesia. Son víctimas de la propia latría que se hace de acotar a unas traducciones de la Biblia y a una interpretación literal de la misma, de forma que parece que no estuvieron los Primeros Padres y que Dios , ya dijo todo lo que tenía que decir y por tanto nos dejó a la suerte, cuando en todo momento está , estuvo y estará con su IGLESIA. Parece que esos 15 siglos no sirvieron, que tuvieron que llegar ellos para iniciar todo, para poner patas arriba todo. Llega a un punto tan claro como que si hubiera sido esa la voluntad de Dios, habría habido Biblias completas escritas y traducidas desde el siglo I y si todo estaba cerrado, se hubiera incluido por ejemplo todas y cada una de las apariciones de Cristo detalladas y también estaría detallado palabra por palabra, toda la conversación de los discípulos de Emaús y no habría ningún lugar a la duda porque estaría todo completamente definido en temas como María , la eucaristía y demás. Obviamente son muchos años en los que se ha ido machacando esos mismos errores y claro está, en los temas que no se separan, el ansia de escudriñar la Palabra es envidiable. Ya me gustaría ver eso mismo en la cotidianidad de los católicos. A veces pienso que viendo su obrar de las personas de base y partiendo que no son culpables de lo que se les predica, pienso que son más fieles en su sentir que la gran mayoría de los católicos. De hecho, el pastor el que pagará sobre lo que predica. O mismo cuando comparas Biblias, te remiten esta es en la que me han enseñado.
    Obviamente, cuando analizas lo que SEPARA es increíble que puedan deducir eso, en eso estoy a lo que comentaba el P. Pio de Pietrelcina. Escucho las prédicas del P Fortea cuando hace videos con humildad sobre las cosas que nos separan y pienso, si no tuvieran esa cerrazón y ese asco a lo católico y estuvieran realmente abiertos al Espíritu Santo, pasarían en bloque a los Carismáticos católicos y tendrían afinidad con los Franciscanos Seglares, que básicamente es lo mismo pero sin las cosas que separan.
    Abordando el tema de la devoción de los santos, creo que con un poco de humildad, podrían entender las diferencias entre latría y dulia que ha comentado Alfonso e incluso la predica sobre si es bíblico orar a los santos, el problema viene en el punto más crítico y en el que más se tendría que trabajar, en que piensan que es un Dios de muertos, y cambian literalmente todo en sus traducciones para encajarlo. Para ellos tras morir descansan, duermen, es decir NADA. Por tanto la Iglesia que ya ha dejado esta vida y la Comunión de los Santos, NADA.
    ¿Cómo te va escuchar un muerto, ya sea el santo (justo para ellos) que sea o María, si han muerto hace tanto tiempo y descansan?.
    Al final te das cuenta que no cuentan ni con María, ni con el rosario, ni con la comunión de los santos y lo que es más duro y cruel sin orar por las ánimas que están en purificación en el purgatorio. No cuentan con el pan de vida, con la EUCARISTÍA, ni con varios sacramentos, ni con la misa.
    Ves como el Mal lucha, estos que viven como los primeros cristianos y con ansias escudriñan las escrituras les quita lo básico. Los católicos, cuentan con ellos, pero han perdido el sentido de los primeros cristianos, es solo CONSTUMBRE, “cristianos de supermercado”.
    Eso no quita que en base a que “cuando dos o más se reúnan en mi nombre”, haya frutos y que haya personas cristianas.
    De ahí que sea muy complicado que un evangélico pueda entender la doctrina católica, cuando ve lo cotidiano católico, sin embargo el católico si pueda enriquecerse de lo bueno cotidiano del evangélico, o del conocimiento sobre la cultura hebrea de ciertos rabinos, más cuando está a salvo, lo que les separa de doctrina.

    ResponderEliminar
  56. De todas formas creo que estamos ya en los últimos tiempos, el deterioro moral es tan grande que no somos conscientes de ello.
    Es curioso cómo se van cumpliendo lo dicho en la Sallette, Garabandal o por el pastor David Wilkersor en su profecía. Y como si ves las fechas, ves el Segundo Gran Despertar protestante, el Comunismo, cierto modernismo erróneo introducido con calzador aprovechando la necesidad de cierta actualización con el C.V. II…
    https://forosdelavirgen.org/el-mensaje-de-la-virgen-dado-solo-a-la-vidente-melanie/
    https://www.diariocristianoweb.com/2018/10/17/profecia-de-david-wilkerson-esta-cumpliendose-ante-nuestros-ojos/

    ResponderEliminar
  57. Buscadme y viviréis (Letra) - Marcos Vidal
    https://www.youtube.com/watch?v=DgVWDz0sSUE

    ResponderEliminar

  58. ... Escandaloso es que un Sacerdote afirme que el Traductor de un Texto Litúrgico Aprobado por la Sede Apostólica sea una Sabandija!!!



    ResponderEliminar