domingo, diciembre 11, 2022

Un asunto histórico

 

Finalmente, he resuelto una duda que se me planteó hace varios años. ¿Qué simbolizaban los cilindros laterales que se colocaban en la parte superior de los altares romanos en la época pagana?

Llevaba toda una vida viendo esos cilindros y nunca me había preguntado por su significado. Algo ornamental, me decía. Pero no, me di cuenta de que querían simbolizar algo por los pequeños detalles que mostraban.

Me puse manos a la obra, pero no logré sacar nada de información, ni poca ni mucha. Miré infinidad de altares en la Red. Cada vez que iba a un museo, mi vista se quedaba valorando esos cilindros. Lo hice en Mérida, en el Arqueológico Nacional, en Museo Arqueológico Provincial. Los que me acompañaban debían estar muy intrigados al verme mirar fijamente esos pulvini, que así se llaman esos cilindros; otros los llaman ansae.

Hoy, después del desayuno dominical, mientras me tomaba un café negro sin azúcar y unos cuadrados de chocolate blanco, se me ocurrió hacer otro intento en la búsqueda de satisfacer esa curiosidad.

Y esta vez quedó resuelta del todo, gracias a la tesis doctoral The sculptured decoration on roman votive altars and pedestals from northern Britain de Joyce Kewley. Sobre cualquier tema siempre hay alguien que lo sabe todo, que ha dedicado toda una vida a investigarlo. Para el que quiera leer esta tesis presentada en la Universidad de Durham aquí tiene el link: http://etheses.dur.ac.uk/9280/1/9280_6211-vol1.PDF

Qué lejos estaba su autor de sospechar que un sacerdote de España leería con fruición su investigación de 1970.

El lujo de documentación que presentaba resultaba notable. Lo primero de todo fue saber cómo se denominaban esos cilindros, lo cual me permitió buscar más información por la Red:

The lateral rolls which frequently flank the foci of Roman altars have been variously described as bolsters, pulvini, ansae, volutes, and faggots.

Ansae significa “asas”, y faggots significa “haces”. Sea dicho de paso, no encontré más información sobre el tema que la que ofrece este autor. El cual se dio cuenta (ya me había dado cuenta yo) de que esos pulvini mostraban la apariencia de ser troncos de árbol:

May also reflect their vegetable nature; dead leaves must often have remained on the sticks used to light and feed the sacred flames.

Su conclusión me convenció plenamente:

It has also been suggested that the rolls represent, in conventional form, the bundles of faggots needed to kindle and feed the ritual fire, a theory supported by the fact that, in many instances, the projections are encircled by grooves or raised bands, suggestive of the cords or straps with which sticks would be tied together.

Por fin, la duda que había durado tantos años quedó resuelta. Aunque con toda humildad añadía:

While it is not possible to dogmatize about the meaning of these lateral projections the theory of the faggots seems to be the most feasible.

Sí, amigos, esta es una de las características del sabio: la humildad. Ya hablemos de liturgia, ya hablemos de teología o de cualquier otro tema, siempre nos encontramos con que el que menos sabe, si es soberbio, será el que más dogmatice acerca de todo.

Humildad, humildad. Que hermosa es esa virtud.